»Vladimir Bartol je nadvse aktualen, kar dokazujejo vse številnejši prevodi in njegova široka branost na vseh kontinentih sveta.«
»Prav po zaslugi prevoda Nade Grošelj se pred nami razkrije svet Mumindola v vsej svoji čarobnosti in edinstvenosti.«
»Kdor ne udari (orka), je rit!«
»Prevod romana, ki je izšel lani pri Cankarjevi založbi, odlikuje živahen ustvarjalni zamah, ki v tem jezikovnozvrstno izjemno razplastenem in inventivno strukturiranem besedilu razpre barvito pahljačo jezikovnih odtenkov in oblik.«
»Pogumno se je spoprijel z literarnim 'mamutom'.«
»Ruski predsednik ima zelo očiten načrt: želi nadaljevati svojo vojno, dokler vsi drugi ne opustijo podpore Ukrajini. In ta načrt je danes spodletel.«
»Vladni predlog samo za zdravnike in zobozdravnike, če je preslikan na vse preostale zaposlene v zdravstvu in zdravstenem varstvu, potem vsebinsko nismo daleč.«
»Prevod je neznani avtor naredil na lastno pest, za rabo na vasi in v bližnji okolici v nabožne in razvedrilne namene, saj je bilo besedilo ob svojem času ne nazadnje tudi mikavno, je še povedal Domej.«
»najslabšega od vseh možnih svetov«
»Delo označila za farsično komedijo ali komično farso, ki se imenitno umešča v čas in prostor Litostrojske 56.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju